سایر توضیحات- گزیده اشعار
- از مجموعه کتابهای دو زبانه: فرانسه - فارسی
- همراه با روکش
نویسندهشارل بودلر
کتاب «گلهای رنج» سرودهی «شارل بودلر» را «محمدرضا پارسایار» به فارسی برگردانده است. بودلر پدر شعر مدرن است. امروزه بسیاری از او به عنوان بزرگترین شاعر فرانسه یاد میکنند. در عین حال که اشعار او گاه درونمایه رمانتیک و گاه واقعگرایانه دارد، وی از پیشگامان نمادگرایی و فرا واقع گرایی به شمار میرود. زبان بودلر رسا و فن شعر او دقیق است. اصالت بدعت اثر او مرهون ویکتور هوگو، تئوفیل گوتیه و حتی لرد بایرون جای خواهد گرفت. چند شعر از این مجموعه را میخوانیم: «ای درد، ای درد، زمان زندگی را میخورد/ و دشمن نامرئی که قلب ما را میجوید/ با خون ما بزرگ میشود و قدرت میگیرد» «چقدر احمقانه است بنای کاخ آمال بر روی قلوب لرزان/ عشق و زیبائی چون جامی میشکنند/ و فراموشی آنها را درون سبد خود میریزد/ و بسوی ابدیت میبرد» «دنیا در برابر روشنایی چراغ چقدر بزرگ/ و در چشم خاطرات چه اندازه کوچک است» «ای مغزهای کودکانه همه جا بیآنکه خود بجوییم/ از بالا و پائین، مناظر ملالانگیز/ گناهان جاوید دیدیم» «زن بردهای پست و مغرور گیج بود/ نه لبخندی به لب داشت و نه از سرنوشت خود اظهار اندوه میکرد/ مرد، ستمگر پرخوری شهوتران، خشن، حریص/ بردهی برده و جویباری بود که در آن گنداب/ چکه چکه فرو میریخت» کتاب حاضر را انتشارات «هرمس» منتشر کرده است.